281 lines
8.2 KiB
Plaintext
281 lines
8.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 17:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
|
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
|
"target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
|
"requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレスを追"
|
|
"加します。"
|
|
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "接続を許可するクライアント"
|
|
|
|
msgid "Allowed connect ports"
|
|
msgstr "接続を許可するポート番号"
|
|
|
|
msgid "Bind address"
|
|
msgstr "バインドするIPアドレス"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
|
"activate extended regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
"標準では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプショ"
|
|
"ンが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
|
"make the matching case-sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
"標準では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが"
|
|
"有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
|
"against URLs instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"標準では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有"
|
|
"効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
|
"allow matched URLs or domain names"
|
|
msgstr ""
|
|
"標準では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプ"
|
|
"ションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、接続"
|
|
"が許可されます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
|
"without domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "接続タイムアウト"
|
|
|
|
msgid "Default deny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
|
msgstr "Tinyproxy サーバーを有効にする"
|
|
|
|
msgid "Error page"
|
|
msgstr "エラーページ"
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter by RegExp"
|
|
msgstr "正規表現フィルタリング"
|
|
|
|
msgid "Filter by URLs"
|
|
msgstr "URL フィルタリング"
|
|
|
|
msgid "Filter case-sensitive"
|
|
msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング"
|
|
|
|
msgid "Filter file"
|
|
msgstr "フィルタファイル"
|
|
|
|
msgid "Filtering and ACLs"
|
|
msgstr "フィルタリングとアクセス制御"
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "基本設定"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
|
msgstr "リクエスト数を表示するHTMLテンプレートファイル"
|
|
|
|
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
|
msgstr "HTTPエラー時に表示するHTMLテンプレートファイル"
|
|
|
|
msgid "Header whitelist"
|
|
msgstr "ヘッダー・ホワイトリスト"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
|
msgstr "プロキシサーバーの使用を許可するIPアドレスリストです。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
|
"all ports"
|
|
msgstr ""
|
|
"プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべての"
|
|
"ポートを許可します。"
|
|
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "待受アドレス"
|
|
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "待受ポート"
|
|
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "ログファイル"
|
|
|
|
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
|
msgstr "メッセージを書き込むログファイルを指定します。"
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "ログレベル"
|
|
|
|
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
|
msgstr "Tinyproxyプロセスのログの詳細度を設定"
|
|
|
|
msgid "Max. clients"
|
|
msgstr "最大クライアント数"
|
|
|
|
msgid "Max. requests per server"
|
|
msgstr "サーバー毎の最大リクエスト数"
|
|
|
|
msgid "Max. spare servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
|
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"プロセス毎の許可される最大リクエスト数を設定します。設定値を超えた場合、プロ"
|
|
"セスを再起動します。0を入力すると、無制限に設定されます。"
|
|
|
|
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最大数"
|
|
|
|
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Min. spare servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "アイドル状態で準備するプロセスの最小数"
|
|
|
|
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "ポリシー"
|
|
|
|
msgid "Privacy settings"
|
|
msgstr "プライバシー設定"
|
|
|
|
msgid "Reject access"
|
|
msgstr "アクセス拒否"
|
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "サーバー設定"
|
|
|
|
msgid "Server limits"
|
|
msgstr "サーバー制限設定"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
|
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるHTTPポートを設定します"
|
|
|
|
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "リクエストに対して、Tinyproxyが待ち受けるアドレスを設定します。"
|
|
|
|
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr "Tinyproxyを実行するグループを設定します"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
|
"<code>address:port</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"特定のホストにアクセスする際に使用する、上位のプロキシサーバーを設定します。"
|
|
"書式は <code>アドレス:ポート</code> です。"
|
|
|
|
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr "Tinyproxyを実行するユーザーを設定します"
|
|
|
|
msgid "Start spare servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Statistics page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Target host"
|
|
msgstr "宛先ホスト"
|
|
|
|
msgid "Tinyproxy"
|
|
msgstr "Tinyproxy"
|
|
|
|
msgid "Tinyproxy Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tinyproxyは、軽量で高速なキャッシュを行わないHTTP(S)-プロキシサーバーです。"
|
|
|
|
msgid "Upstream Proxies"
|
|
msgstr "上位のプロキシサーバー"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
|
"addresses or domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"特定のIPアドレスやドメインに接続する場合に、上位のプロキシサーバーを使用する"
|
|
"ように設定することができます。"
|
|
|
|
msgid "Use syslog"
|
|
msgstr "Syslogを使用する"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
msgid "Via hostname"
|
|
msgstr "経由するホスト名"
|
|
|
|
msgid "Via proxy"
|
|
msgstr "経由するプロキシ"
|
|
|
|
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
|
msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録します"
|
|
|
|
msgid "X-Tinyproxy header"
|
|
msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"
|