273 lines
8.7 KiB
Plaintext
273 lines
8.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "Zugelassene Clients"
|
|
|
|
msgid "Always use system DNS resolver"
|
|
msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
|
"username:password format."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort "
|
|
"im Format benutzername:passwort an."
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
msgid "DNS and Query Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen"
|
|
|
|
msgid "DNS server address"
|
|
msgstr "Adresse des DNS-Servers"
|
|
|
|
msgid "Delete cache files time"
|
|
msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien"
|
|
|
|
msgid "Disk cache location"
|
|
msgstr "Cache-Verzeichnis"
|
|
|
|
msgid "Do not query IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 nicht abfragen"
|
|
|
|
# Klingt komisch
|
|
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
|
msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird."
|
|
|
|
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
|
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
|
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden."
|
|
|
|
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
|
msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)"
|
|
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "Aktive Adresse"
|
|
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "Aktiver Port"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
|
|
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
|
|
"empty to disable on-disk cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
|
|
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
|
|
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
|
|
|
|
msgid "Log file location"
|
|
msgstr "Ort der Log-Datei"
|
|
|
|
msgid "Log to syslog"
|
|
msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
|
|
|
|
msgid "Logging and RAM"
|
|
msgstr "Protokollierung und Speicher"
|
|
|
|
msgid "Never use system DNS resolver"
|
|
msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden"
|
|
|
|
msgid "On-Disk Cache"
|
|
msgstr "Festplatten-Cache"
|
|
|
|
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
|
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
|
|
|
|
msgid "Parent Proxy"
|
|
msgstr "Übergeordneter Proxy"
|
|
|
|
msgid "Parent proxy address"
|
|
msgstr "Adresse des übergeordneten Proxy-Servers"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
|
"requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo "
|
|
"die Anfragen weiterleiten soll."
|
|
|
|
msgid "Parent proxy authentication"
|
|
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
|
|
|
|
msgid "Polipo"
|
|
msgstr "Polipo"
|
|
|
|
msgid "Polipo Status"
|
|
msgstr "Polipo-Status"
|
|
|
|
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
|
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
|
|
|
|
msgid "Poor Man's Multiplexing"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
|
|
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
|
|
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
|
|
"PMM enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing "
|
|
"simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit "
|
|
"wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen "
|
|
"auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht "
|
|
"funktionieren."
|
|
|
|
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
|
msgstr "Port, an dem Polipo lauscht"
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
msgid "Query DNS by hostname"
|
|
msgstr "DNS-Abfrage über Hostname"
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
|
msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung"
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
"direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts"
|
|
|
|
msgid "Query DNS for IPv6"
|
|
msgstr "DNS-Abfrage für IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
|
msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
|
|
msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query only IPv6"
|
|
msgstr "Nur IPv6 abfragen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
|
"server than the host system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt des "
|
|
"systemeigenen DNS-Servers verwenden soll."
|
|
|
|
# Verteilt? Gemeinsam?
|
|
msgid "Shared cache"
|
|
msgstr "Gemeinsamer Cache"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
|
"segment size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
|
|
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
|
|
|
|
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
|
msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "Syslog facility"
|
|
msgstr "System-Protokollierungsfunktion"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
|
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu "
|
|
"aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben."
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
|
msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden"
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
|
msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden"
|
|
|
|
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
|
msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
|
msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden"
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files time"
|
|
msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
|
"written frequently and can grow considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die "
|
|
"Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen "
|
|
"Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist "
|
|
"entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
|
|
"2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
|
|
|
msgid "enable"
|
|
msgstr "aktivieren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
|
|
#~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
|
|
#~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
|
|
#~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
|
|
#~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
|
|
#~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
|
|
#~ "(IPv6))"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
|
|
#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
|
|
#~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
|
|
#~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
|
|
#~ "IPv6 möglich"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
|
|
#~ "Grundeinstellung: Port 8123"
|