116 lines
3.2 KiB
Plaintext
116 lines
3.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
||
msgid "AHCP Server"
|
||
msgstr "Сервер AHCP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
|
||
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, що "
|
||
"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, він використовується у "
|
||
"стільникових ad-hoc мережах."
|
||
|
||
msgid "Active AHCP Leases"
|
||
msgstr "Активні оренди AHCP"
|
||
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Додаткові параметри"
|
||
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "Вік"
|
||
|
||
msgid "Announced DNS servers"
|
||
msgstr "Оголошені DNS-сервери"
|
||
|
||
msgid "Announced NTP servers"
|
||
msgstr "Оголошені NTP-сервери"
|
||
|
||
msgid "Announced prefixes"
|
||
msgstr "Оголошені префікси"
|
||
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "Збирання даних..."
|
||
|
||
msgid "Forwarder"
|
||
msgstr "Спрямовувач"
|
||
|
||
msgid "General Setup"
|
||
msgstr "Загальні параметри"
|
||
|
||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||
msgstr "IPv4 та IPv6"
|
||
|
||
msgid "IPv4 only"
|
||
msgstr "Тільки IPv4"
|
||
|
||
msgid "IPv6 only"
|
||
msgstr "Тільки IPv6"
|
||
|
||
msgid "Lease directory"
|
||
msgstr "Каталог оренд"
|
||
|
||
msgid "Lease validity time"
|
||
msgstr "Термін дії оренди"
|
||
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Файл журналу"
|
||
|
||
msgid "Multicast address"
|
||
msgstr "Групова адреса"
|
||
|
||
msgid "Operation mode"
|
||
msgstr "Режим роботи"
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
msgid "Protocol family"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
msgid "Served interfaces"
|
||
msgstr "Інтерфейси, які обслуговуються"
|
||
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
||
msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 NTP-сервери"
|
||
|
||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
||
msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 DNS-сервери"
|
||
|
||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
|
||
|
||
msgid "The AHCP Service is not running."
|
||
msgstr "Сервіс AHCP не запущено"
|
||
|
||
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
|
||
msgstr "Сервіс AHCP запущено з ID %s."
|
||
|
||
msgid "There are no active leases."
|
||
msgstr "Активних оренд немає."
|
||
|
||
msgid "Unique ID file"
|
||
msgstr "Файл унікальних ідентифікаторів"
|