306 lines
10 KiB
Plaintext
306 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Definições avançadas"
|
|
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "Clientes permitidos"
|
|
|
|
msgid "Always use system DNS resolver"
|
|
msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
|
"username:password format."
|
|
msgstr ""
|
|
"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
|
|
"formato username:password."
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
msgid "DNS and Query Settings"
|
|
msgstr "Definições de DNS e de Consulta"
|
|
|
|
msgid "DNS server address"
|
|
msgstr "Endereço do servidor DNS"
|
|
|
|
msgid "Delete cache files time"
|
|
msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
|
|
|
|
msgid "Disk cache location"
|
|
msgstr "Localização da cache em disco"
|
|
|
|
msgid "Do not query IPv6"
|
|
msgstr "Não consulta o IPv6"
|
|
|
|
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
|
msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
|
|
|
|
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
|
msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Definições Gerais"
|
|
|
|
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
|
msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache."
|
|
|
|
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
|
msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
|
|
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "Endereço de escuta"
|
|
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "Porta de escuta"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
|
|
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
|
|
"empty to disable on-disk cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
|
|
"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
|
|
"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
|
|
"disco."
|
|
|
|
msgid "Log file location"
|
|
msgstr "Localização do ficheiro de registo"
|
|
|
|
msgid "Log to syslog"
|
|
msgstr "Registar para o syslog"
|
|
|
|
msgid "Logging and RAM"
|
|
msgstr "RAM e Logging"
|
|
|
|
msgid "Never use system DNS resolver"
|
|
msgstr "Nunca usar o DNS de sistema"
|
|
|
|
msgid "On-Disk Cache"
|
|
msgstr "Cache em disco"
|
|
|
|
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
|
msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
|
|
|
|
msgid "Parent Proxy"
|
|
msgstr "Proxy Superior"
|
|
|
|
msgid "Parent proxy address"
|
|
msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
|
"requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
|
|
"polipo irá encaminhar os seus pedidos."
|
|
|
|
msgid "Parent proxy authentication"
|
|
msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
|
|
|
|
msgid "Polipo"
|
|
msgstr "Polipo"
|
|
|
|
msgid "Polipo Status"
|
|
msgstr "Estado do Polipo"
|
|
|
|
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
|
msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
|
|
|
|
msgid "Poor Man's Multiplexing"
|
|
msgstr "Multiplexagem simples"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
|
|
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
|
|
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
|
|
"PMM enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
|
|
"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
|
|
"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
|
|
"não funcionam com a activação de PMM."
|
|
|
|
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
|
msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
msgid "Query DNS by hostname"
|
|
msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
|
msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema"
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de "
|
|
"nomes de sistema"
|
|
|
|
msgid "Query DNS for IPv6"
|
|
msgstr "Consultar DNS para o IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
|
msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
|
|
msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query only IPv6"
|
|
msgstr "Consultar apenas IPv6"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
|
"server than the host system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
|
|
"utilize um servidor alternativo ao do sistema."
|
|
|
|
msgid "Shared cache"
|
|
msgstr "Cache partilhada"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
|
"segment size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
|
|
"dobro do tamanho do segmento PMM."
|
|
|
|
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
|
msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgid "Syslog facility"
|
|
msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
|
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
|
msgstr ""
|
|
"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
|
|
"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
|
msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados"
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
|
msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
|
|
|
|
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor "
|
|
"positivo."
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
|
msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files time"
|
|
msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
|
"written frequently and can grow considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
|
|
"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de "
|
|
"listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP "
|
|
"ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
|
|
"(IPv6))"
|
|
|
|
msgid "enable"
|
|
msgstr "ativar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
|
|
#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
|
|
#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
|
|
#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
|
|
#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
|
|
#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
|
|
#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
|
|
#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
|
|
#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
|
|
#~ "definido: 1048576)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
|
|
#~ "definido: 4d12h)"
|
|
|
|
#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
|
|
#~ "definido: 32d)"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Geral"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
|
|
#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
|
|
#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
|
|
#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
|
|
#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
|
|
#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
|
|
#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
|
|
#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
|
|
#~ "true = Always use system DNS resolver"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
|
|
#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
|
|
#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
|
|
#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
|
|
#~ "resolver DNS do sistema"
|
|
|
|
#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
|
|
#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
|
|
|
|
#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
|
|
#~ "qualquer valor positivo."
|