300 lines
9.6 KiB
Plaintext
300 lines
9.6 KiB
Plaintext
# polipo.pot
|
|
# generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ajusts avançats"
|
|
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "Clients permesos"
|
|
|
|
msgid "Always use system DNS resolver"
|
|
msgstr "Sempre utilitza el resolutor DNS del sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
|
"username:password format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
|
|
"format usuari:contrasenya."
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgid "DNS and Query Settings"
|
|
msgstr "Ajusts de DNS i petició"
|
|
|
|
msgid "DNS server address"
|
|
msgstr "Adreça de servidor DNS"
|
|
|
|
msgid "Delete cache files time"
|
|
msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
|
|
|
|
msgid "Disk cache location"
|
|
msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
|
|
|
|
msgid "Do not query IPv6"
|
|
msgstr "No consultis IPv6"
|
|
|
|
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
|
msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
|
|
|
|
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
|
msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ajusts generals"
|
|
|
|
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
|
msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
|
|
|
|
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
|
msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
|
|
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "Adreça que rep connexions"
|
|
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "Port que rep connexions"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
|
|
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
|
|
"empty to disable on-disk cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
|
|
"recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
|
|
"pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
|
|
"disc."
|
|
|
|
msgid "Log file location"
|
|
msgstr "Localització de fitxer registre"
|
|
|
|
msgid "Log to syslog"
|
|
msgstr "Registra al syslog"
|
|
|
|
msgid "Logging and RAM"
|
|
msgstr "Registre i RAM"
|
|
|
|
msgid "Never use system DNS resolver"
|
|
msgstr "Mai utilitzis el resolutor DNS del sistema"
|
|
|
|
msgid "On-Disk Cache"
|
|
msgstr "Memòria cau en disc"
|
|
|
|
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
|
msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
|
|
|
|
msgid "Parent Proxy"
|
|
msgstr "Proxy pare"
|
|
|
|
msgid "Parent proxy address"
|
|
msgstr "Adreça de proxy pare"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
|
"requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
|
|
"sol·licituds."
|
|
|
|
msgid "Parent proxy authentication"
|
|
msgstr "Autenticació de proxy pare"
|
|
|
|
msgid "Polipo"
|
|
msgstr "Polipo"
|
|
|
|
msgid "Polipo Status"
|
|
msgstr "Estat del Polipo"
|
|
|
|
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
|
msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
|
|
|
|
msgid "Poor Man's Multiplexing"
|
|
msgstr "Multiplexació Poor Man's"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
|
|
"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
|
|
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
|
|
"PMM enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
|
|
"una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
|
|
"la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
|
|
"la PMM activada."
|
|
|
|
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
|
msgstr "Port en que el Polipo escolta"
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
msgid "Query DNS by hostname"
|
|
msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Query DNS for IPv6"
|
|
msgstr "Consulta DNS per IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
|
msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv4"
|
|
|
|
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
|
|
msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv6"
|
|
|
|
msgid "Query only IPv6"
|
|
msgstr "Consulta només IPv6"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
|
"server than the host system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
|
|
"servir un servidor DNS diferent al del sistema."
|
|
|
|
msgid "Shared cache"
|
|
msgstr "Memòria cau compartida"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
|
"segment size."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
|
|
"la mida de segment MMS."
|
|
|
|
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
|
msgstr "Mida a que els fitxers en memòria cau es deuen truncar"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgid "Syslog facility"
|
|
msgstr "Instal·lació syslog"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
|
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
|
|
"les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
|
msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
|
|
|
|
msgid "Truncate cache files time"
|
|
msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
|
"written frequently and can grow considerably."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
|
|
"de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "enable"
|
|
msgstr "habilita"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
|
|
#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
|
|
#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
|
|
#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
|
|
#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
|
|
#~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
|
|
#~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
|
|
#~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
|
|
#~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
|
|
#~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
|
|
#~ "defecte: 1048576)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
|
|
#~ "per defecte: 4d12h)."
|
|
|
|
#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
|
|
#~ "defecte: 32d)."
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "General"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
|
#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
|
#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
|
|
#~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
|
|
#~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
|
|
#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
|
|
#~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
|
|
#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
|
|
#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
|
|
#~ "true = Always use system DNS resolver"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
|
|
#~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
|
|
#~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
|
|
#~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
|
|
#~ "resoledor DNS sempre"
|
|
|
|
#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
|
|
#~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
|
|
|
|
#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
|
|
#~ "valor positiu."
|