570 lines
12 KiB
Plaintext
570 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 12:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
|
msgstr "'net30', 'p2p' vagy 'subnet'"
|
|
|
|
msgid "Accept options pushed from server"
|
|
msgstr "A kiszolgáló által küldött opciók elfogadás"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
msgid "Add route after establishing connection"
|
|
msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat létrejötte után"
|
|
|
|
msgid "Additional authentication over TLS"
|
|
msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
|
|
|
|
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
|
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kapcsolat engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
|
msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
|
|
|
|
msgid "Allow only one session"
|
|
msgstr "Csak egy munkafolyamat engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
|
msgstr "A távoli gép IP címének vagy portjának megváltozatásának engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
|
msgstr "A csatlakozott ügyfelek maximális megengedett száma"
|
|
|
|
msgid "Allowed maximum of internal"
|
|
msgstr "Belső kapcsolatok maximális száma"
|
|
|
|
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
|
msgstr "Az új kapcsolatok maximálisan megengedett száma"
|
|
|
|
msgid "Append log to file"
|
|
msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
|
|
|
|
msgid "Authenticate using username/password"
|
|
msgstr "Azonosítás felhasználónév és jelszó használatával"
|
|
|
|
msgid "Automatically redirect default route"
|
|
msgstr "Az alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
|
|
|
|
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az alábbi listában találhatóak a beállított OpenVPN példányok és azok "
|
|
"aktuális állapota"
|
|
|
|
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
|
msgstr "A TUN/TAP interfész lezárása előtt futtatandó shell script."
|
|
|
|
msgid "Certificate authority"
|
|
msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
|
|
|
|
msgid "Change process priority"
|
|
msgstr "Folyamat prioritásának módosítása"
|
|
|
|
msgid "Change to directory before initialization"
|
|
msgstr "Váltás a könyvtárra inicializáslás előtt"
|
|
|
|
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
|
msgstr "Kliens tanúsítvány összevetése a tiltólistával."
|
|
|
|
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
|
msgstr "Gyökérkönyvtár váltás inicializáció után"
|
|
|
|
msgid "Client is disabled"
|
|
msgstr "Ügyfél letiltva"
|
|
|
|
msgid "Configuration category"
|
|
msgstr "Beállítások / Visszavonás"
|
|
|
|
msgid "Configure client mode"
|
|
msgstr "Ügyfél mód beállítása"
|
|
|
|
msgid "Configure server bridge"
|
|
msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
|
|
|
|
msgid "Configure server mode"
|
|
msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
|
|
|
|
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
|
msgstr "Kapcsolódás Sock5 proxy-n keresztül"
|
|
|
|
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
|
|
|
|
msgid "Connection retry interval"
|
|
msgstr "Kapcsolódás újrapróbálkozási időköz"
|
|
|
|
msgid "Daemonize after initialization"
|
|
msgstr "Váltás démon módba inicializálás után"
|
|
|
|
msgid "Delay n seconds after connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat felépítés után 'n' másodperc késleltetés"
|
|
|
|
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|
msgstr "Diffie Hellman paraméterek"
|
|
|
|
msgid "Directory for custom client config files"
|
|
msgstr "Egyéni ügyfél konfigurációs fájlok könyvtára "
|
|
|
|
msgid "Disable Paging"
|
|
msgstr "Lapozás letiltása"
|
|
|
|
msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disable options consistency check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disable replay protection"
|
|
msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
|
|
|
|
msgid "Do not bind to local address and port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't add routes automatically"
|
|
msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan "
|
|
|
|
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't inherit global push options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't log timestamps"
|
|
msgstr "Időbélyegeket ne naplózza"
|
|
|
|
msgid "Don't pull routes automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't re-read key on restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't require client certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
|
msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
|
|
|
|
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Echo parameters to log"
|
|
msgstr "A paramétereket írja a naplóba"
|
|
|
|
msgid "Empirically measure MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
|
msgstr "OpenSSL hardveres titkosítás engedélyezése"
|
|
|
|
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Engedélyezve"
|
|
|
|
msgid "Encryption cipher for packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Execute shell command on remote ip change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
|
"untrusted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
|
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "HMAC authentication for packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Handling of authentication failures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
|
"server mode configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Instance \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Érvénytelen"
|
|
|
|
msgid "Keep local IP address on restart"
|
|
msgstr "Helyi IP cím megtartása újraindításkor"
|
|
|
|
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
|
msgstr "Távoli IP cím megtartása újraindításkor"
|
|
|
|
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
|
msgstr "tun/tap eszközök nyitva tartása újraindításkor"
|
|
|
|
msgid "Key transition window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Limit repeated log messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local certificate"
|
|
msgstr "Helyi tanúsítvány"
|
|
|
|
msgid "Local host name or ip address"
|
|
msgstr "Helyi gép név vagy IP cím"
|
|
|
|
msgid "Local private key"
|
|
msgstr "Helyi privát kulcs"
|
|
|
|
msgid "Major mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
|
msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
|
|
|
|
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
|
msgstr "Lefoglalt broadcast pufferek száma"
|
|
|
|
msgid "Number of lines for log file history"
|
|
msgstr "Naplófájl történet sorainak száma"
|
|
|
|
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OpenVPN"
|
|
msgstr "OpenVPN"
|
|
|
|
msgid "OpenVPN instances"
|
|
msgstr "OpenVPN példányok"
|
|
|
|
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Áttekintés"
|
|
|
|
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pass environment variables to script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Persist replay-protection state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
|
msgstr "Proxy várakozási idő (másodperc)"
|
|
|
|
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Push options to peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Query management channel for private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Randomly choose remote server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
|
msgstr "Kapcsolat megtagadás ha nincs egyéni ügyfél konfiguráció"
|
|
|
|
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remote host name or ip address"
|
|
msgstr "Távoli gép név vagy IP cím"
|
|
|
|
msgid "Remote ping timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replay protection sliding window size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Route subnet to client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Run script cmd on client connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set GID to group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set UID to user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set output verbosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Size of cipher key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start/Stop"
|
|
msgstr "Indítás/Leállítás"
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Elindítva"
|
|
|
|
msgid "Status file format version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
|
msgstr "Váltás haladó beállításokra »"
|
|
|
|
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TLS cipher"
|
|
msgstr "TLS titkosító"
|
|
|
|
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The highest supported TLS version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The lowest supported TLS version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Timeframe for key exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Type of used device"
|
|
msgstr "A használt eszköz típusa"
|
|
|
|
msgid "Use fast LZO compression"
|
|
msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
|
|
|
|
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
|
msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
|
|
|
|
msgid "Use protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use tun/tap device node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use username as common name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Write log to file"
|
|
msgstr "Napló írása fájlba"
|
|
|
|
msgid "Write process ID to file"
|
|
msgstr "Folyamat azonosító (PID) fájlba írása"
|
|
|
|
msgid "Write status to file every n seconds"
|
|
msgstr "Állapot fájlba írása 'n' másodpercenként"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nem"
|
|
|
|
msgid "tun/tap device"
|
|
msgstr "tun/tap/ eszköz"
|
|
|
|
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
|
msgstr "tun/tap tétlenségi idő"
|
|
|
|
msgid "yes (%i)"
|
|
msgstr "igen (%i)"
|
|
|
|
msgid "« Switch to basic configuration"
|
|
msgstr "« Váltás alap beállításokra"
|
|
|
|
#~ msgid "Cryptography"
|
|
#~ msgstr "Titkosítás"
|
|
|
|
#~ msgid "Networking"
|
|
#~ msgstr "Hálózatkezelés"
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
#~ msgstr "Szolgáltatás"
|
|
|
|
#~ msgid "VPN"
|
|
#~ msgstr "VPN"
|
|
|
|
#~ msgid "openvpn_%s"
|
|
#~ msgstr "openvpn_%s"
|
|
|
|
#~ msgid "openvpn_%s_desc"
|
|
#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|