114 lines
3.3 KiB
Plaintext
114 lines
3.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel <danips@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "CoovaChilli"
|
|
msgstr "CoovaChilli"
|
|
|
|
msgid "Network Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Red"
|
|
|
|
msgid "RADIUS configuration"
|
|
msgstr "Configuración RADIUS"
|
|
|
|
msgid "UAM and MAC Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación UAM y MAC"
|
|
|
|
#~ msgid "General configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración General"
|
|
|
|
#~ msgid "General CoovaChilli settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
|
|
|
|
#~ msgid "Command socket"
|
|
#~ msgstr "Socket de Comando"
|
|
|
|
#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
|
|
#~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
|
|
|
|
#~ msgid "Config refresh interval"
|
|
#~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
|
|
#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
|
|
#~ "(zero) this feature is disabled. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
|
|
#~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
|
|
#~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
|
|
|
|
#~ msgid "Pid file"
|
|
#~ msgstr "Fichero Pid"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename to put the process id"
|
|
#~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
|
|
|
|
#~ msgid "State directory"
|
|
#~ msgstr "Directorio de estado"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory of non-volatile data"
|
|
#~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
|
|
|
|
#~ msgid "TUN/TAP configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
|
|
|
|
#~ msgid "Network/Tun configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
|
|
#~ "unauthorized"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
|
|
#~ "a no autorizado"
|
|
|
|
#~ msgid "Network up script"
|
|
#~ msgstr "Script de subida de red"
|
|
|
|
#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
|
|
#~ "levantado."
|
|
|
|
#~ msgid "Primary DNS Server"
|
|
#~ msgstr "Servidor DNS primario"
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary DNS Server"
|
|
#~ msgstr "Servidor DNS secundario"
|
|
|
|
#~ msgid "Domain name"
|
|
#~ msgstr "Nombre de dominio"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
|
|
#~ "para las consultas DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "Dynamic IP address pool"
|
|
#~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
|
|
#~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
|
|
|
|
#~ msgid "IP down script"
|
|
#~ msgstr "Scripts de bajada IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
|
|
#~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
|
|
|
|
#~ msgid "IP up script"
|
|
#~ msgstr "Script de subida IP"
|