301 lines
6.7 KiB
Plaintext
301 lines
6.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 16:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 22:58+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
||
msgid "Alternative download speed"
|
||
msgstr "Velocidade alternativa para baixar"
|
||
|
||
msgid "Alternative speed enabled"
|
||
msgstr "Velocidade alternativa ativada"
|
||
|
||
msgid "Alternative speed time begin"
|
||
msgstr "Hora de início da velocidade alternativa"
|
||
|
||
msgid "Alternative speed time day"
|
||
msgstr "Dia da velocidade alternativa"
|
||
|
||
msgid "Alternative speed time end"
|
||
msgstr "Hora final da velocidade alternativa"
|
||
|
||
msgid "Alternative speed timing enabled"
|
||
msgstr "Temporização da velocidade alternativa habilitada"
|
||
|
||
msgid "Alternative upload speed"
|
||
msgstr "Velocidade de subida alternativa"
|
||
|
||
msgid "Automatically start added torrents"
|
||
msgstr "Iniciar automaticamente os torrents adicionados"
|
||
|
||
msgid "Bandwidth settings"
|
||
msgstr "Configurações da velocidade do enlace"
|
||
|
||
msgid "Binding address IPv4"
|
||
msgstr "Endereço de escuta IPv4"
|
||
|
||
msgid "Binding address IPv6"
|
||
msgstr "Endereço de escuta IPv6"
|
||
|
||
msgid "Block list enabled"
|
||
msgstr "Lista de Bloqueios habilitada"
|
||
|
||
msgid "Blocklist URL"
|
||
msgstr "URL da lista de bloqueio"
|
||
|
||
msgid "Blocklists"
|
||
msgstr "Lista de Bloqueio"
|
||
|
||
msgid "Cache size in MB"
|
||
msgstr "Tamanho em MB do cache"
|
||
|
||
msgid "Config file directory"
|
||
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
|
||
|
||
msgid "DHT enabled"
|
||
msgstr "DHT habilitado"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Depuração"
|
||
|
||
msgid "Download directory"
|
||
msgstr "Diretório de arquivos baixados"
|
||
|
||
msgid "Download queue enabled"
|
||
msgstr "Fila para baixar habilitada"
|
||
|
||
msgid "Download queue size"
|
||
msgstr "Tamanho da fila para baixar"
|
||
|
||
msgid "Enable watch directory"
|
||
msgstr "Habilitar monitoramento de diretório"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Habilitar"
|
||
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Cifragem"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Rápido"
|
||
|
||
msgid "Files and Locations"
|
||
msgstr "Arquivos e Locais"
|
||
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "Forçado"
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Cheio"
|
||
|
||
msgid "Global peer limit"
|
||
msgstr "Limite global de parceiros conectados"
|
||
|
||
msgid "Global settings"
|
||
msgstr "Configurações Globais"
|
||
|
||
msgid "Idle seeding limit"
|
||
msgstr "Limite para parar de semear se ocioso"
|
||
|
||
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
||
msgstr "Habilitar limite para parar de semear se ocioso"
|
||
|
||
msgid "Incomplete directory"
|
||
msgstr "Diretório de incompletos"
|
||
|
||
msgid "Incomplete directory enabled"
|
||
msgstr "Ativado diretório para arquivos incompletos"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informação"
|
||
|
||
msgid "LPD enabled"
|
||
msgstr "LPD habilitado"
|
||
|
||
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
||
msgstr "Envio de campo de bits incompletos habilitado"
|
||
|
||
msgid "Message level"
|
||
msgstr "Nível de mensagens"
|
||
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nada"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
|
||
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
|
||
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número/Campo de bits. Comece com 0 e, então, para cada dia você quer o "
|
||
"agendador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - "
|
||
"2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
|
||
"Sábado - 64"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
msgid "Open Web Interface"
|
||
msgstr "Abrir interface Web"
|
||
|
||
msgid "PEX enabled"
|
||
msgstr "PEX habilitado"
|
||
|
||
msgid "Peer Port settings"
|
||
msgstr "Configuração de porta do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer congestion algorithm"
|
||
msgstr "Algoritmo de congestionamento dos parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer limit per torrent"
|
||
msgstr "Limite de torrents por parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer port"
|
||
msgstr "Porta do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer port random high"
|
||
msgstr "Limite superior da porta aleatória do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer port random low"
|
||
msgstr "Limite inferior da porta aleatória do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer port random on start"
|
||
msgstr "Porta aleatória inicial do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer settings"
|
||
msgstr "Configuração do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Peer socket tos"
|
||
msgstr "TOS da conexão do parceiro"
|
||
|
||
msgid "Port forwarding enabled"
|
||
msgstr "Encaminhamento de porta ativado"
|
||
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "Preferencial"
|
||
|
||
msgid "Prefetch enabled"
|
||
msgstr "Adiantamento de leitura de disco habilitado"
|
||
|
||
msgid "Queue stalled enabled"
|
||
msgstr "Parada de fila habilitada"
|
||
|
||
msgid "Queue stalled minutes"
|
||
msgstr "Parada de fila em minutos"
|
||
|
||
msgid "Queueing"
|
||
msgstr "Filas"
|
||
|
||
msgid "RPC URL"
|
||
msgstr "RPC URL"
|
||
|
||
msgid "RPC authentication required"
|
||
msgstr "RPC requer autenticação"
|
||
|
||
msgid "RPC bind address"
|
||
msgstr "Endereço de escuta do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC enabled"
|
||
msgstr "RPC habilitado"
|
||
|
||
msgid "RPC password"
|
||
msgstr "Senha do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC port"
|
||
msgstr "Porta do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC settings"
|
||
msgstr "Configuração do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC username"
|
||
msgstr "Nome do usuario do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC whitelist"
|
||
msgstr "Lista branca do RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC whitelist enabled"
|
||
msgstr "Lista branca do RPC habilitada"
|
||
|
||
msgid "Ratio limit"
|
||
msgstr "Limite da relação"
|
||
|
||
msgid "Ratio limit enabled"
|
||
msgstr "Limite da relação habilitado"
|
||
|
||
msgid "Rename partial files"
|
||
msgstr "Renomear arquivos parciais"
|
||
|
||
msgid "Run daemon as user"
|
||
msgstr "Executar serviço como usuário"
|
||
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Agendamento"
|
||
|
||
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
||
msgstr "Busca de informações de torrents pausados habilitada"
|
||
|
||
msgid "Script torrent done enabled"
|
||
msgstr "Script de conclusão de torrent habilitado"
|
||
|
||
msgid "Script torrent done filename"
|
||
msgstr "Nome do arquivo do script de conclusão de torrent"
|
||
|
||
msgid "Seed queue enabled"
|
||
msgstr "Fila de semeadura habilitada"
|
||
|
||
msgid "Seed queue size"
|
||
msgstr "Tamanho da fila de semeadura"
|
||
|
||
msgid "Speed limit down"
|
||
msgstr "Limite inferior de velocidade"
|
||
|
||
msgid "Speed limit down enabled"
|
||
msgstr "Limite inferior de velocidade habilitado"
|
||
|
||
msgid "Speed limit up"
|
||
msgstr "Limite superior de velocidade"
|
||
|
||
msgid "Speed limit up enabled"
|
||
msgstr "Limite superior de velocidade habilitado"
|
||
|
||
msgid "Transmission"
|
||
msgstr "Transmission"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
||
"the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Transmission é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode configurá-lo."
|
||
|
||
msgid "Trash original torrent files"
|
||
msgstr "Apague os arquivos torrent originais"
|
||
|
||
msgid "Upload slots per torrent"
|
||
msgstr "Vagas para conexão de envio por torrent"
|
||
|
||
msgid "Watch directory"
|
||
msgstr "Monitorar diretório"
|
||
|
||
msgid "in minutes from midnight"
|
||
msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
|
||
|
||
msgid "preallocation"
|
||
msgstr "pré-alocação"
|
||
|
||
msgid "uTP enabled"
|
||
msgstr "uTP habilitado"
|