405 lines
7.6 KiB
Plaintext
405 lines
7.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
|
msgstr "Špatné (ETX > 10)"
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Základní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Basic settings"
|
|
msgstr "Základní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
|
msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na"
|
|
|
|
msgid "Basic system settings"
|
|
msgstr "Základní nastavení systému"
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Datový tok"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanál"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
|
|
"aktualizace."
|
|
|
|
msgid "Client network size"
|
|
msgstr "Velikost klientské sítě"
|
|
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunita"
|
|
|
|
msgid "Community profile"
|
|
msgstr "Komunitní profil"
|
|
|
|
msgid "Community settings"
|
|
msgstr "Nastavení komunity"
|
|
|
|
msgid "Confirm Upgrade"
|
|
msgstr "Potvrďte upgrade"
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
|
|
msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
|
|
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Souřadnice"
|
|
|
|
msgid "Country code"
|
|
msgstr "Kód země"
|
|
|
|
msgid "Default routes"
|
|
msgstr "Výchozí trasy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable default content"
|
|
msgstr "Zakázat výchozí obsah"
|
|
|
|
msgid "Diversity is enabled for device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "ESSID"
|
|
msgstr "ESSID"
|
|
|
|
msgid "Edit index page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "Povolit IPv6"
|
|
|
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
|
|
msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
|
|
|
|
msgid "Freifunk"
|
|
msgstr "Freifunk"
|
|
|
|
msgid "Freifunk Overview"
|
|
msgstr "Freifunk - Přehled"
|
|
|
|
msgid "Freifunk Remote Update"
|
|
msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Brána"
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Jít na"
|
|
|
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
|
msgstr "Dobré (2 < ETX < 4)"
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zelený"
|
|
|
|
msgid "Hello and welcome in the network of"
|
|
msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
|
|
|
|
msgid "Hide OpenStreetMap"
|
|
msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
|
|
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Domovská stránka"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "IPv6 Config"
|
|
msgstr "Konfigurace IPv6"
|
|
|
|
msgid "IPv6 Prefix"
|
|
msgstr "IPv6 Prefix"
|
|
|
|
msgid "IPv6 network in CIDR notation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "If selected then the default content element is not shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
|
|
msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
|
|
|
|
msgid "Index Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Rozhraní"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
|
|
"or may not work for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
|
|
"(ale nemusí) vám fungovat."
|
|
|
|
msgid "It is operated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keep configuration"
|
|
msgstr "Uchovat nastavení"
|
|
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Zeměpisná šířka"
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr "Místní čas"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Zeměpisná délka"
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
msgid "Map Error"
|
|
msgstr "Chyba mapy"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Paměť"
|
|
|
|
msgid "Mesh prefix"
|
|
msgstr "Mesh prefix"
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrika"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Přezdívka"
|
|
|
|
msgid "No default routes known."
|
|
msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Upozornění"
|
|
|
|
msgid "OLSR"
|
|
msgstr "OLSR"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operátor"
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranžový"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Přehled"
|
|
|
|
msgid "Package libiwinfo required!"
|
|
msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "Please fill in your contact details below."
|
|
msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
|
|
|
|
msgid "Please set your contact information"
|
|
msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Výkon"
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Procesor"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
msgid "Profile (Expert)"
|
|
msgstr "Profil (Expert)"
|
|
|
|
msgid "Realname"
|
|
msgstr "Skutečné jméno"
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Červený"
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
|
"up if you are connected to the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
|
|
"připojen do sítě Internet."
|
|
|
|
msgid "Show OpenStreetMap"
|
|
msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
|
|
|
|
msgid "Show on map"
|
|
msgstr "Zobrazit na mapě"
|
|
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
msgid "Splash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Upgrade"
|
|
msgstr "Spustit aktualizaci"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiky"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
|
msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
|
"component for working wireless configuration!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Balíček <em>libiwinfo</em> není nainstalován. Je třeba ho nainstalovat, aby "
|
|
"byla funkční konfigurace bezdrátové sítě!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
|
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
|
|
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
|
msgstr "Nainstalovaný firmware je aktuální."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
|
|
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
|
|
"actual configuration of the router."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "These are the settings of your local community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
|
"similar wireless community networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This is the access point"
|
|
msgstr "To je přístupový bod (AP)"
|
|
|
|
msgid "Update Settings"
|
|
msgstr "Nastavení aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Update available!"
|
|
msgstr "Aktualizace dostupná!"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Doba provozu"
|
|
|
|
msgid "VAP"
|
|
msgstr "VAP"
|
|
|
|
msgid "Verify downloaded images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
|
msgstr "Velmi dobré (ETX < 2)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
|
|
"network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wireless Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Žlutý"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can display additional content on the public index page by inserting "
|
|
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
|
|
"h2> and </h2>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
|
|
"to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "and fill out all required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "buffered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "e.g."
|
|
msgstr "např."
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "to disable it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "wireless settings"
|
|
msgstr "nastavení bezdrátové sítě"
|