70 lines
2.7 KiB
Plaintext
70 lines
2.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 20:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
|
"gateway in the mesh network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutto il traffico dalle interfacce appartenenti a tali zone saranno inviate "
|
|
"tramite un gateway nella rete mesh."
|
|
|
|
msgid "Enable Policy Routing"
|
|
msgstr "Attiva la politica di instradamento"
|
|
|
|
msgid "Fallback to mesh"
|
|
msgstr "Posizione di sicurezza in mesh"
|
|
|
|
msgid "Firewall zones"
|
|
msgstr "Zone Firewall"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
|
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
|
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
|
"traffic then you should select this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se nessun percorso predefinito viene ricevuto dalla rete mesh, il traffico "
|
|
"che fa parte delle zone del firewall selezionato verranno instradate tramite "
|
|
"la connessione a Internet come ripiego. Se non si desidera questo invece "
|
|
"di bloccare il traffico è necessario selezionare questa opzione."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il proprio gateway non è disponibile, ripiego per il gateway predefinito "
|
|
"mash."
|
|
|
|
msgid "Policy Routing"
|
|
msgstr "Politica di Instradamento"
|
|
|
|
msgid "Strict Filtering"
|
|
msgstr "Livello massimo di filtraggio"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
|
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
|
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
|
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
|
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Queste pagine possono essere utilizzati per impostare la politica di "
|
|
"instradamento per le zone del firewall determinati. Questo è utile se è "
|
|
"necessario utilizzare la vostra connessione internet per de stesso, ma non "
|
|
"si desidera condividere con gli altri (questo è il motivo per cui può anche "
|
|
"essere chiamato 'Modalità Ego'). Il tuo traffico viene poi inviato tramite "
|
|
"la tua connessione a Internet mentre il traffico proveniente dalla rete "
|
|
"utilizzerà un altro gateway in mesh."
|