67 lines
2.4 KiB
Plaintext
67 lines
2.4 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:34+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 22:49+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
||
|
"gateway in the mesh network."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Todo el tráfico desde interfaces de estas zonas se enviará por una pasarela "
|
||
|
"de la red mesh."
|
||
|
|
||
|
msgid "Enable Policy Routing"
|
||
|
msgstr "Activar política de enrutado"
|
||
|
|
||
|
msgid "Fallback to mesh"
|
||
|
msgstr "Si falla usar mesh"
|
||
|
|
||
|
msgid "Firewall zones"
|
||
|
msgstr "Zonas del cortafuegos"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
||
|
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
||
|
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
||
|
"traffic then you should select this option."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si no se recibe una ruta por defecto de la red mesh el tráfico de las zonas "
|
||
|
"de cortafuegos seleccionado se enviará por esta conexión de red. Si no desea "
|
||
|
"esto marque esta opción para bloquearlo."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
|
||
|
"gateway."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si su pasarela no está disponible cambie a la pasarela por defecto de la "
|
||
|
"mesh."
|
||
|
|
||
|
msgid "Policy Routing"
|
||
|
msgstr "Política de enrutamiento"
|
||
|
|
||
|
msgid "Strict Filtering"
|
||
|
msgstr "Filtrado estricto"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||
|
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||
|
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||
|
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||
|
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estas páginas se pueden usar para definir la política de enrutamiento para "
|
||
|
"ciertas zonas del cortafuegos. Esto es útil si quiere usar su conexión a "
|
||
|
"internet pero no quiere compartirla con otros (por eso se llama \"Modo "
|
||
|
"egoísta\"). Su propio tráfico se enviará por su conexión internet mientras "
|
||
|
"que el tráfico del mes usará otra pasarela en la mesh."
|