307 lines
8.2 KiB
Plaintext
307 lines
8.2 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: LuCI: transmission\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:35+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative download speed"
|
|||
|
msgstr "Альтернативная скорость загрузки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative speed enabled"
|
|||
|
msgstr "Альтернативная скорость включена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative speed time begin"
|
|||
|
msgstr "Время начала альтернативной скорости"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative speed time day"
|
|||
|
msgstr "День альтернативной скорости"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative speed time end"
|
|||
|
msgstr "Время окончания альтернативной скорости"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative speed timing enabled"
|
|||
|
msgstr "Расписание альтернативной скорости включено"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Alternative upload speed"
|
|||
|
msgstr "Альтернативная скорость отдачи"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Automatically start added torrents"
|
|||
|
msgstr "Автоматически запускать добавленные торренты"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bandwidth settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки скорости"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Binding address IPv4"
|
|||
|
msgstr "Привязанный адрес IPv4"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Binding address IPv6"
|
|||
|
msgstr "Привязанный адрес IPv6"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Block list enabled"
|
|||
|
msgstr "Список блокировок включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Blocklist URL"
|
|||
|
msgstr "URL списка блокировок"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Blocklists"
|
|||
|
msgstr "Списки блокировок"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cache size in MB"
|
|||
|
msgstr "Размер кэша (МБ)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Config file directory"
|
|||
|
msgstr "Папка файла конфигурации"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "DHT enabled"
|
|||
|
msgstr "DHT включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Debug"
|
|||
|
msgstr "Отладка"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download directory"
|
|||
|
msgstr "Папка для загрузок"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download queue enabled"
|
|||
|
msgstr "Очередь загрузок включена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download queue size"
|
|||
|
msgstr "Размер очереди загрузок"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Enable watch directory"
|
|||
|
msgstr "Включить папку поиска"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Включено"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Encryption"
|
|||
|
msgstr "Шифрование"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "Быстрый"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Files and Locations"
|
|||
|
msgstr "Файлы и пути"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Forced"
|
|||
|
msgstr "Принудительно"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Full"
|
|||
|
msgstr "Полный"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Global peer limit"
|
|||
|
msgstr "Глобальный лимит пиров"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Global settings"
|
|||
|
msgstr "Общие настройки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Idle seeding limit"
|
|||
|
msgstr "Ограничение времени сидирования"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
|||
|
msgstr "Ограничение времени сидирования включено"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Incomplete directory"
|
|||
|
msgstr "Папка для не полностью загруженых файлов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Incomplete directory enabled"
|
|||
|
msgstr "Папка для не полностью загруженых файлов включена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Info"
|
|||
|
msgstr "Информация"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "LPD enabled"
|
|||
|
msgstr "LPD включено"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
|||
|
msgstr "Lazy bitfield включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Message level"
|
|||
|
msgstr "Уровень сообщений"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Miscellaneous"
|
|||
|
msgstr "Прочее"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Отсутствует"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
|
|||
|
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
|
|||
|
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Номер/битовое поле. Начните с 0, затем для каждого дня, в который вы хотите "
|
|||
|
"включить планировщик, добавьте значение. Для воскресенья - 1, понедельника - "
|
|||
|
"2, вторника - 4, среды - 8, четверга - 16, пятницы - 32, субботы - 64."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Off"
|
|||
|
msgstr "Выключено"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open Web Interface"
|
|||
|
msgstr "Открыть веб-интерфейс"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "PEX enabled"
|
|||
|
msgstr "PEX включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer Port settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки порта пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer congestion algorithm"
|
|||
|
msgstr "Алгоритм перегрузки пиров"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer limit per torrent"
|
|||
|
msgstr "Ограничение пиров на торрент"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer port"
|
|||
|
msgstr "Порт пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer port random high"
|
|||
|
msgstr "Наибольший случайный порт пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer port random low"
|
|||
|
msgstr "Наименьший случайный порт пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer port random on start"
|
|||
|
msgstr "Случайный порт пира при запуске"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Peer socket tos"
|
|||
|
msgstr "Значение ToS сокета пира"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Port forwarding enabled"
|
|||
|
msgstr "Перенаправление портов включено"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Preferred"
|
|||
|
msgstr "Предпочитаемо"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Prefetch enabled"
|
|||
|
msgstr "Предвыборка включена"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Queue stalled enabled"
|
|||
|
msgstr "Приостановка очереди включена"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Queue stalled minutes"
|
|||
|
msgstr "Приостановка очереди (мин.)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Queueing"
|
|||
|
msgstr "Обслуживание"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC URL"
|
|||
|
msgstr "URL RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC authentication required"
|
|||
|
msgstr "Аутентификация RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC bind address"
|
|||
|
msgstr "RPC-адрес"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC enabled"
|
|||
|
msgstr "RPC включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC password"
|
|||
|
msgstr "Пароль RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC port"
|
|||
|
msgstr "Порт RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC username"
|
|||
|
msgstr "Имя пользователя RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC whitelist"
|
|||
|
msgstr "\"Белый\" список RPC"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "RPC whitelist enabled"
|
|||
|
msgstr "\"Белый\" список RPC включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Ratio limit"
|
|||
|
msgstr "Коэффициент отдачи"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Ratio limit enabled"
|
|||
|
msgstr "Коэффициент отдачи включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rename partial files"
|
|||
|
msgstr "Переименовывать незавершённые файлы"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Run daemon as user"
|
|||
|
msgstr "Запустить демон от пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scheduling"
|
|||
|
msgstr "Планирование"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
|||
|
msgstr "Производить scrape-запросы у приостановленных торрентов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Script torrent done enabled"
|
|||
|
msgstr "Запуск скрипта после загрузки торрента включён"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Script torrent done filename"
|
|||
|
msgstr "Скрипт завершения загрузки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Seed queue enabled"
|
|||
|
msgstr "Очередь сидов включена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Seed queue size"
|
|||
|
msgstr "Размер очереди сидирования"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Speed limit down"
|
|||
|
msgstr "Лимит скорости загрузки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Speed limit down enabled"
|
|||
|
msgstr "Лимит скорости загрузки включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Speed limit up"
|
|||
|
msgstr "Лимит скорости отдачи"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Speed limit up enabled"
|
|||
|
msgstr "Лимит скорости отдачи включен"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Transmission"
|
|||
|
msgstr "Transmission"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
|||
|
"the settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Transmission - простой bittorrent-клиент. Здесь Вы можете настроить "
|
|||
|
"параметры."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Trash original torrent files"
|
|||
|
msgstr "Удалить торрент-файлы"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload slots per torrent"
|
|||
|
msgstr "Кол-во слотов отдачи на торрент"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Watch directory"
|
|||
|
msgstr "Папка поиска"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "in minutes from midnight"
|
|||
|
msgstr "в минутах от полуночи"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "preallocation"
|
|||
|
msgstr "предраспределение"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "uTP enabled"
|
|||
|
msgstr "uTP включен"
|