741 lines
19 KiB
Plaintext
741 lines
19 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Syrone Wong <wong.syrone@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "&"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "-- custom --"
|
||
|
msgstr "-- 自定义 --"
|
||
|
|
||
|
msgid "-- default --"
|
||
|
msgstr "-- 默认 --"
|
||
|
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "高级设置"
|
||
|
|
||
|
msgid "Allow non-public IP's"
|
||
|
msgstr "允许非公网IP"
|
||
|
|
||
|
msgid "Applying changes"
|
||
|
msgstr "正在应用更改"
|
||
|
|
||
|
msgid "Basic Settings"
|
||
|
msgstr "基础设置"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
|
||
|
"updates without limitations"
|
||
|
msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
|
||
|
msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
|
||
|
|
||
|
msgid "Bind Network"
|
||
|
msgstr "使用的接口"
|
||
|
|
||
|
msgid "Binding to a specific network not supported"
|
||
|
msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
|
||
|
"for communication with DDNS Provider!"
|
||
|
msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
|
||
|
"of default UDP when requesting DNS server!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
|
||
|
"Servers correctly!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Casual users should not change this setting"
|
||
|
msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
|
||
|
|
||
|
msgid "Change provider"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Check Interval"
|
||
|
msgstr "检查时间周期"
|
||
|
|
||
|
msgid "Collecting data..."
|
||
|
msgstr "正在收集数据..."
|
||
|
|
||
|
msgid "Config error"
|
||
|
msgstr "配置错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "设置"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
|
||
|
"application."
|
||
|
msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
|
||
|
|
||
|
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
|
||
|
msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
|
||
|
|
||
|
msgid "Current setting"
|
||
|
msgstr "当前设置"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
|
||
|
">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
|
||
|
"force_interval set to '0')"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话"
|
||
|
"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
|
||
|
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个"
|
||
|
"设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
|
||
|
|
||
|
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
|
||
|
msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
|
||
|
|
||
|
msgid "Custom update-URL"
|
||
|
msgstr "自定义更新URL"
|
||
|
|
||
|
msgid "Custom update-script"
|
||
|
msgstr "自定义更新脚本"
|
||
|
|
||
|
msgid "DDNS Autostart disabled"
|
||
|
msgstr "DDNS自动启动已禁用."
|
||
|
|
||
|
msgid "DDNS Client Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "DDNS Client Documentation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "DDNS Service provider"
|
||
|
msgstr "DDNS服务提供商"
|
||
|
|
||
|
msgid "DNS requests via TCP not supported"
|
||
|
msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析"
|
||
|
|
||
|
msgid "DNS-Server"
|
||
|
msgstr "DNS服务器"
|
||
|
|
||
|
msgid "Date format"
|
||
|
msgstr "日期格式"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
|
||
|
msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
|
||
|
msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
|
||
|
msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
|
||
|
msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
|
||
|
msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
|
||
|
"the DDNS provider"
|
||
|
msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
|
||
|
"the DDNS provider"
|
||
|
msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
|
||
|
|
||
|
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
|
||
|
msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商"
|
||
|
|
||
|
msgid "Details for"
|
||
|
msgstr "详情:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Directory contains Log files for each running section"
|
||
|
msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Directory contains PID and other status information for each running section"
|
||
|
msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
|
||
|
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "已禁用"
|
||
|
|
||
|
msgid "Domain"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Dynamic DNS"
|
||
|
msgstr "动态DNS"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
|
||
|
"while having a dynamically changing IP address."
|
||
|
msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
|
||
|
|
||
|
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
|
||
|
msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "已启用"
|
||
|
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "Error Retry Counter"
|
||
|
msgstr "错误重试计数"
|
||
|
|
||
|
msgid "Error Retry Interval"
|
||
|
msgstr "错误重试间隔"
|
||
|
|
||
|
msgid "Event Network"
|
||
|
msgstr "事件网络"
|
||
|
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "文件"
|
||
|
|
||
|
msgid "File not found"
|
||
|
msgstr "文件未找到"
|
||
|
|
||
|
msgid "File not found or empty"
|
||
|
msgstr "文件未找到或为空"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
|
||
|
"run DDNS scripts with all options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS"
|
||
|
"脚本的提示."
|
||
|
|
||
|
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
|
||
|
msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
|
||
|
|
||
|
msgid "For supported codes look here"
|
||
|
msgstr "查看这里获取支持的编码"
|
||
|
|
||
|
msgid "Force IP Version"
|
||
|
msgstr "强制设定IP版本"
|
||
|
|
||
|
msgid "Force IP Version not supported"
|
||
|
msgstr "不支持强制设定IP版本"
|
||
|
|
||
|
msgid "Force Interval"
|
||
|
msgstr "设定周期"
|
||
|
|
||
|
msgid "Force TCP on DNS"
|
||
|
msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"
|
||
|
|
||
|
msgid "Forced IP Version don't matched"
|
||
|
msgstr "强制设定的IP版本不匹配"
|
||
|
|
||
|
msgid "Format"
|
||
|
msgstr "格式"
|
||
|
|
||
|
msgid "Format: IP or FQDN"
|
||
|
msgstr "格式:IP或者FQDN"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
|
||
|
"interface."
|
||
|
msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
|
||
|
|
||
|
msgid "Global Settings"
|
||
|
msgstr "全局设置"
|
||
|
|
||
|
msgid "HTTPS not supported"
|
||
|
msgstr "不支持HTTPS"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hints"
|
||
|
msgstr "提示"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "IP address source"
|
||
|
msgstr "IP地址来源"
|
||
|
|
||
|
msgid "IP address version"
|
||
|
msgstr "IP地址版本"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4-Address"
|
||
|
msgstr "IPv4地址"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
|
||
|
msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
|
||
|
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
|
||
|
"your system to the latest OpenWrt Release"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持"
|
||
|
"<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6 not supported"
|
||
|
msgstr "IPv6不被支持"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6-Address"
|
||
|
msgstr "IPv6地址"
|
||
|
|
||
|
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
|
||
|
msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
|
||
|
"from LuCI interface nor from console"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
|
||
|
|
||
|
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
|
||
|
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例"
|
||
|
"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
|
||
|
msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
|
||
|
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "信息"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
|
||
|
"certs default directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Interface"
|
||
|
msgstr "接口"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
|
||
|
"are not supported"
|
||
|
msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
|
||
|
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
|
||
|
"Interval' except '0' are not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次"
|
||
|
"<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
|
||
|
|
||
|
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
|
||
|
msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
|
||
|
|
||
|
msgid "Last Update"
|
||
|
msgstr "上次更新"
|
||
|
|
||
|
msgid "Loading"
|
||
|
msgstr "加载中"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log File Viewer"
|
||
|
msgstr "日志查看器"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log directory"
|
||
|
msgstr "日志目录"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log length"
|
||
|
msgstr "日志长度"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log to file"
|
||
|
msgstr "把日志记录到文件"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log to syslog"
|
||
|
msgstr "把日志记录到系统日志"
|
||
|
|
||
|
msgid "Lookup Hostname"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "NOT installed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
|
||
|
"communication."
|
||
|
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
|
||
|
"protocol."
|
||
|
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
|
||
|
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "网络"
|
||
|
|
||
|
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
|
||
|
msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络"
|
||
|
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "从不"
|
||
|
|
||
|
msgid "Next Update"
|
||
|
msgstr "下次更新"
|
||
|
|
||
|
msgid "No certificates found"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "No data"
|
||
|
msgstr "无数据"
|
||
|
|
||
|
msgid "No logging"
|
||
|
msgstr "无日志"
|
||
|
|
||
|
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
|
||
|
msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP"
|
||
|
|
||
|
msgid "Notice"
|
||
|
msgstr "提示"
|
||
|
|
||
|
msgid "Number of last lines stored in log files"
|
||
|
msgstr "日志文件中的最后几行"
|
||
|
|
||
|
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
|
||
|
msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信."
|
||
|
|
||
|
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
|
||
|
msgstr "可选:强制使用TCP而非UDP请求DNS."
|
||
|
|
||
|
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
|
||
|
msgstr "可选:用于通信的网络"
|
||
|
|
||
|
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
|
||
|
msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器"
|
||
|
|
||
|
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
|
||
|
msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\""
|
||
|
|
||
|
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
|
||
|
msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
|
||
|
|
||
|
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
|
||
|
msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
|
||
|
|
||
|
msgid "OpenWrt Wiki"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Optional Encoded Parameter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Optional Parameter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "总览"
|
||
|
|
||
|
msgid "PROXY-Server"
|
||
|
msgstr "代理服务器"
|
||
|
|
||
|
msgid "PROXY-Server not supported"
|
||
|
msgstr "不支持代理服务器"
|
||
|
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "密码"
|
||
|
|
||
|
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||
|
msgstr "CA证书路径"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
|
||
|
msgstr "请先保存并应用您的设置"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please press [Read] button"
|
||
|
msgstr "请按下\"读取\"按钮"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please update to the current version!"
|
||
|
msgstr "请更新到最新版本!"
|
||
|
|
||
|
msgid "Process ID"
|
||
|
msgstr "处理ID"
|
||
|
|
||
|
msgid "Read / Reread log file"
|
||
|
msgstr "读取/重新读取日志文件"
|
||
|
|
||
|
msgid "Really change DDNS provider?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Registered IP"
|
||
|
msgstr "已注册的IP地址"
|
||
|
|
||
|
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
|
||
|
msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名"
|
||
|
|
||
|
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
|
||
|
msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码"
|
||
|
|
||
|
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
|
||
|
msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名"
|
||
|
|
||
|
msgid "Run once"
|
||
|
msgstr "运行一次"
|
||
|
|
||
|
msgid "Script"
|
||
|
msgstr "脚本"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show more"
|
||
|
msgstr "查看更多"
|
||
|
|
||
|
msgid "Software update required"
|
||
|
msgstr "需要进行软件更新"
|
||
|
|
||
|
msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Start"
|
||
|
msgstr "启用"
|
||
|
|
||
|
msgid "Start / Stop"
|
||
|
msgstr "启用/禁用"
|
||
|
|
||
|
msgid "Status directory"
|
||
|
msgstr "状态目录"
|
||
|
|
||
|
msgid "Stopped"
|
||
|
msgstr "已停止"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
|
||
|
"settings."
|
||
|
msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
|
||
|
|
||
|
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "There is no service configured."
|
||
|
msgstr "没有已经配置好的服务项"
|
||
|
|
||
|
msgid "Timer Settings"
|
||
|
msgstr "计时器设定"
|
||
|
|
||
|
msgid "To change global settings click here"
|
||
|
msgstr "点击这里以更改全局设置"
|
||
|
|
||
|
msgid "To use cURL activate this option."
|
||
|
msgstr "选中这个项以使用cURL"
|
||
|
|
||
|
msgid "URL"
|
||
|
msgstr "URL"
|
||
|
|
||
|
msgid "URL to detect"
|
||
|
msgstr "用于检测的URL"
|
||
|
|
||
|
msgid "Unknown error"
|
||
|
msgstr "未知错误"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
|
||
|
"instructions you will find on their WEB page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
|
||
|
|
||
|
msgid "Update error"
|
||
|
msgstr "更新错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use HTTP Secure"
|
||
|
msgstr "使用HTTPS"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use cURL"
|
||
|
msgstr "使用cURL"
|
||
|
|
||
|
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
|
||
|
msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址"
|
||
|
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "用户名"
|
||
|
|
||
|
msgid "Using specific DNS Server not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Verify"
|
||
|
msgstr "验证"
|
||
|
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "版本"
|
||
|
|
||
|
msgid "Version Information"
|
||
|
msgstr "版本信息"
|
||
|
|
||
|
msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
||
|
msgstr "正在应用更改..."
|
||
|
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "等待"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
|
||
|
msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
|
||
|
"syslog."
|
||
|
msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
|
||
|
|
||
|
msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
|
||
|
"server to detect your registered IP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
|
||
|
msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
|
||
|
"package."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
|
||
|
msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
|
||
|
|
||
|
msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
|
||
|
msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
|
||
|
|
||
|
msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
|
||
|
msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
|
||
|
|
||
|
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
|
||
|
msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
|
||
|
|
||
|
msgid "cURL without Proxy Support"
|
||
|
msgstr "cURL不包含代理支持"
|
||
|
|
||
|
msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
|
||
|
msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源."
|
||
|
|
||
|
msgid "can not resolve host:"
|
||
|
msgstr "不能解析主机:"
|
||
|
|
||
|
msgid "config error"
|
||
|
msgstr "配置错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "days"
|
||
|
msgstr "天"
|
||
|
|
||
|
msgid "directory or path/file"
|
||
|
msgstr "目录或者到文件的路径"
|
||
|
|
||
|
msgid "either url or script could be set"
|
||
|
msgstr "接受URL或者脚本"
|
||
|
|
||
|
msgid "enable here"
|
||
|
msgstr "在这里启用"
|
||
|
|
||
|
msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
|
||
|
msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
|
||
|
|
||
|
msgid "help"
|
||
|
msgstr "帮助"
|
||
|
|
||
|
msgid "hours"
|
||
|
msgstr "小时"
|
||
|
|
||
|
msgid "installed"
|
||
|
msgstr "已安装"
|
||
|
|
||
|
msgid "invalid FQDN / required - Sample"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "minimum value '0'"
|
||
|
msgstr "最小值0"
|
||
|
|
||
|
msgid "minimum value '1'"
|
||
|
msgstr "最小值1"
|
||
|
|
||
|
msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
|
||
|
msgstr "最小值为5分钟(300秒)"
|
||
|
|
||
|
msgid "minutes"
|
||
|
msgstr "分钟"
|
||
|
|
||
|
msgid "missing / required"
|
||
|
msgstr "必须填写"
|
||
|
|
||
|
msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
|
||
|
msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
|
||
|
|
||
|
msgid "must start with 'http://'"
|
||
|
msgstr "必须以'http://'开头"
|
||
|
|
||
|
msgid "nc (netcat) can not connect"
|
||
|
msgstr "nc(netcat)不可连接"
|
||
|
|
||
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "从不"
|
||
|
|
||
|
msgid "no data"
|
||
|
msgstr "无数据"
|
||
|
|
||
|
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
|
||
|
msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'"
|
||
|
|
||
|
msgid "nslookup can not resolve host"
|
||
|
msgstr "nslookup不能解析主机"
|
||
|
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "或者"
|
||
|
|
||
|
msgid "or higher"
|
||
|
msgstr "或者更大"
|
||
|
|
||
|
msgid "please disable"
|
||
|
msgstr "请禁用"
|
||
|
|
||
|
msgid "please remove entry"
|
||
|
msgstr "请移除该字段"
|
||
|
|
||
|
msgid "please select 'IPv4' address version"
|
||
|
msgstr "请设定IPv4地址"
|
||
|
|
||
|
msgid "please select 'IPv4' address version in"
|
||
|
msgstr "请设定IPv4地址于"
|
||
|
|
||
|
msgid "please set to 'default'"
|
||
|
msgstr "请设置为\"默认\""
|
||
|
|
||
|
msgid "proxy port missing"
|
||
|
msgstr "代理端口未填"
|
||
|
|
||
|
msgid "required"
|
||
|
msgstr "必须填写"
|
||
|
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "秒"
|
||
|
|
||
|
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
|
||
|
msgstr "使用HTTPS但不检查服务器证书(不安全)"
|
||
|
|
||
|
msgid "unknown error"
|
||
|
msgstr "未知错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "unspecific error"
|
||
|
msgstr "未指定的错误"
|
||
|
|
||
|
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
|
||
|
msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"
|