73 lines
2.7 KiB
Plaintext
73 lines
2.7 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:54+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "Forced reboot delay"
|
||
|
msgstr "Prodleva nuceného restartu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Host address to ping"
|
||
|
msgstr "Adresa zařízení, vůči kterému bude testování připojení (ping)"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
|
||
|
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Perioda testování připojení; výchozí časovou jednotkou jsou sekundy, avšak "
|
||
|
"použitím přípony \"m\" lze určit minuty, pomocí \"h\" hodiny a \"d\" dny"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
|
||
|
"the longest period of time without internet access before a reboot is "
|
||
|
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
|
||
|
"for hours or 'd' for days"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokud je nastaven periodický režim práce, tak tato hodnota vyjadřuje "
|
||
|
"interval opakování restartu. V 'internetovém' režimu práce hodnota vyjadřuje "
|
||
|
"nejdelší možnou dobu, po kterou smí být zařízení bez připojení k internetu, "
|
||
|
"resp. nastavenému testovacímu zařízení - po jejím uplynutí je proveden "
|
||
|
"automaticky reset. Výchozí jednotkou jsou sekundy, pomocí přípony \"m\" lze "
|
||
|
"nastavit minuty, pomocí \"h\" hodiny a prostřednictvím \"d\" dny"
|
||
|
|
||
|
msgid "Operating mode"
|
||
|
msgstr "Pracovní režim"
|
||
|
|
||
|
msgid "Period"
|
||
|
msgstr "Perioda"
|
||
|
|
||
|
msgid "Ping host"
|
||
|
msgstr "Cílové zařízení příkazu ping"
|
||
|
|
||
|
msgid "Ping period"
|
||
|
msgstr "Interval opakování testu ping"
|
||
|
|
||
|
msgid "Watchcat"
|
||
|
msgstr "Watchcat"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
|
||
|
"has been lost for a certain period of time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nástroj Watchcat umožňuje nastavit periodický interval restartu zařízení a/"
|
||
|
"nebo provést restart i tehdy, když dojde ke ztrátě připojení k internetu/"
|
||
|
"danému zařízení po stanovenou dobu"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
|
||
|
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
|
||
|
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pokud je nutno restartovat systém, provede Watchcat \"měkký\" restart "
|
||
|
"(hodnota 0); zadáním nenulové hodnoty nastavíte interval (v sekundách), za "
|
||
|
"který program provede \"tvrdý\" restart, pokud \"měkký\" selže."
|