295 lines
11 KiB
Plaintext
295 lines
11 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
|||
|
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
|||
|
"target"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
|
|||
|
"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси "
|
|||
|
"для всех узлов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
|||
|
"requests"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
|
|||
|
"перенаправленным запросам"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Allowed clients"
|
|||
|
msgstr "Разрешённые клиенты"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Allowed connect ports"
|
|||
|
msgstr "Разрешённые порты подключения"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bind address"
|
|||
|
msgstr "Адрес привязки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
|||
|
"activate extended regular expressions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
|
|||
|
"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
|||
|
"make the matching case-sensitive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
|
|||
|
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
|||
|
"against URLs instead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
|
|||
|
"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
|||
|
"allow matched URLs or domain names"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
|
|||
|
"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
|||
|
"without domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
|
|||
|
"без домена"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Connection timeout"
|
|||
|
msgstr "Таймаут соединения"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Default deny"
|
|||
|
msgstr "Запретить по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
|||
|
msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Error page"
|
|||
|
msgstr "Страница ошибки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
|||
|
msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filter by RegExp"
|
|||
|
msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filter by URLs"
|
|||
|
msgstr "Фильтровать по URL"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filter case-sensitive"
|
|||
|
msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filter file"
|
|||
|
msgstr "Файл фильтрации"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filtering and ACLs"
|
|||
|
msgstr "Фильтрация и ACL"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "General settings"
|
|||
|
msgstr "Общие настройки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "Группа"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
|||
|
msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
|||
|
msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Header whitelist"
|
|||
|
msgstr "Белый список заголовков"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
|||
|
"all ports"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
|
|||
|
"порты"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Listen address"
|
|||
|
msgstr "Адрес"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Listen port"
|
|||
|
msgstr "Порт"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Log file"
|
|||
|
msgstr "Файл журналирования"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
|||
|
msgstr "Файл для записи сообщений"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Log level"
|
|||
|
msgstr "Уровень журналирования"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
|||
|
msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Max. clients"
|
|||
|
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Max. requests per server"
|
|||
|
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Max. spare servers"
|
|||
|
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
|||
|
msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
|||
|
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
|
|||
|
"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
|||
|
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
|
|||
|
"остаётся открытым"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Min. spare servers"
|
|||
|
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
|||
|
msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
|||
|
msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
|||
|
msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Policy"
|
|||
|
msgstr "Политика"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Privacy settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки конфиденциальности"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Reject access"
|
|||
|
msgstr "Отклонять доступ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Server Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки сервера"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Server limits"
|
|||
|
msgstr "Ограничения сервера"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
|||
|
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
|
|||
|
"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
|||
|
msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
|
|||
|
"Via"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
|
|||
|
"запросов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
|||
|
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
|||
|
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
|||
|
"<code>address:port</code>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
|
|||
|
"<code>адрес:порт</code>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
|||
|
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Start spare servers"
|
|||
|
msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Statistics page"
|
|||
|
msgstr "Страница статистики"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Состояние"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Target host"
|
|||
|
msgstr "Хост назначения"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tinyproxy"
|
|||
|
msgstr "Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tinyproxy Status"
|
|||
|
msgstr "Состояние Tinyproxy"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
|||
|
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upstream Proxies"
|
|||
|
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
|||
|
"addresses or domains."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
|
|||
|
"доменам."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Use syslog"
|
|||
|
msgstr "Использовать системный журнал"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Пользователь"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Via hostname"
|
|||
|
msgstr "Имя хоста Via"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Via proxy"
|
|||
|
msgstr "Через прокси"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
|||
|
msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "X-Tinyproxy header"
|
|||
|
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
|