71 lines
3.3 KiB
Plaintext
71 lines
3.3 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: LuCI: freifunk-policyrouting\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
|||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
|||
|
"gateway in the mesh network."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Весь трафик от интерфейсов, принадлежащих этим зонам, будет послан через "
|
|||
|
"шлюз в ячеистой сети."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Enable Policy Routing"
|
|||
|
msgstr "Разрешить политику маршрутизации"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Fallback to mesh"
|
|||
|
msgstr "Откат к ячеистой сети"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Firewall zones"
|
|||
|
msgstr "Зоны межсетевого экрана"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
|||
|
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
|||
|
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
|||
|
"traffic then you should select this option."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Трафик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется "
|
|||
|
"через ваше интернет-соединение, если маршрут по умолчанию не был получен из "
|
|||
|
"ячеистой сети. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
|
|||
|
"трафик будет заблокирован."
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
|
|||
|
"gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза ячеистой сети по "
|
|||
|
"умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Policy Routing"
|
|||
|
msgstr "Политика маршрутизации"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Strict Filtering"
|
|||
|
msgstr "Строгая фильтрация"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
|||
|
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
|||
|
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
|||
|
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
|||
|
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для "
|
|||
|
"определённых зон межсетевого экрана. Это может быть полезно, если вы хотите "
|
|||
|
"использовать интернет-соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае "
|
|||
|
"будет использовать только ваше интернет-соединение, в то время как трафик "
|
|||
|
"ячеистой сети будет использовать другой шлюз."
|