80 lines
2.6 KiB
Plaintext
80 lines
2.6 KiB
Plaintext
|
# asterisk.pot
|
||
|
# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:22+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: uk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Asterisk General Options"
|
||
|
#~ msgstr "Головні налаштування Asterisk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "AGI directory"
|
||
|
#~ msgstr "AGI тека "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
|
||
|
#~ msgstr "Кешувати файли записів поки йде запис"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Debug Level"
|
||
|
#~ msgstr "Рівень налагоджування"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable some warnings"
|
||
|
#~ msgstr "Вимкнути деякі попередження"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dump core on crash"
|
||
|
#~ msgstr "Зберегти дамп ядра в разі фатальної помилки"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "High Priority"
|
||
|
#~ msgstr "Високий пріоритет"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Initialise Crypto"
|
||
|
#~ msgstr "Ініціалізувати шифрування"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use Internal Timing"
|
||
|
#~ msgstr "Використовувати внутрішні таймінги"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Log directory"
|
||
|
#~ msgstr "Тека з журналом"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
|
||
|
#~ msgstr "Максимальна кількість дозволених дзвінків"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
|
||
|
#~ msgstr "Максимальне навантаження, при якому зупиняти прийом дзвінків"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable console colors"
|
||
|
#~ msgstr "Вимкнути кольори в консолі"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sound files Cache directory"
|
||
|
#~ msgstr "Тека з кешованими звуковими файлами"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Group to run as"
|
||
|
#~ msgstr "Запустити з правами Групи"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The User to run as"
|
||
|
#~ msgstr "Запустити з правами Користувача"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Voicemail Spool directory"
|
||
|
#~ msgstr "Тека з голосовою поштою"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
|
||
|
#~ msgstr "Префікс Uniquid з назвою системи "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Time Zone"
|
||
|
#~ msgstr "Часовий пояс"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Allow transfer"
|
||
|
#~ msgstr "Дозволити переадресацію"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Clear global vars"
|
||
|
#~ msgstr "Видалити глобальні змінні"
|