151 lines
3.8 KiB
Plaintext
151 lines
3.8 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:54+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Asterisk General Options"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "AGI directory"
|
||
|
#~ msgstr "Directorio AGI"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
|
||
|
#~ msgstr "Guardar em cache os ficheiros de som durante a gravação"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Debug Level"
|
||
|
#~ msgstr "Nível de debug"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable some warnings"
|
||
|
#~ msgstr "Desactivar alguns avisos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dump core on crash"
|
||
|
#~ msgstr "Guardar o core quando houver crash"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "High Priority"
|
||
|
#~ msgstr "Alta Prioridade"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Initialise Crypto"
|
||
|
#~ msgstr "Inicializar Crypto"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use Internal Timing"
|
||
|
#~ msgstr "Usar temporizações internas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Log directory"
|
||
|
#~ msgstr "Directorio de registos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Maximum number of calls allowed"
|
||
|
#~ msgstr "Maximo de chamadas permitidas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
|
||
|
#~ msgstr "Maximo de carga para deixar de aceitar novas chamadas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable console colors"
|
||
|
#~ msgstr "Desactivar cores na consola"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sound files Cache directory"
|
||
|
#~ msgstr "Directorio de cache para ficheiros de som"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The Group to run as"
|
||
|
#~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The User to run as"
|
||
|
#~ msgstr "O utilizador sob o qual o asterisk será executado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Voicemail Spool directory"
|
||
|
#~ msgstr "Directorio da spool de voicemail"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Prefix UniquID with system name"
|
||
|
#~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
|
||
|
#~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Verbose Level"
|
||
|
#~ msgstr "Nivel de verbosidade"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Time Zone"
|
||
|
#~ msgstr "Fuso Horário"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Section dialplan"
|
||
|
#~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "include"
|
||
|
#~ msgstr "incluir"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dialplan Extension"
|
||
|
#~ msgstr "Extensão do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dialplan General Options"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Allow transfer"
|
||
|
#~ msgstr "Permitir transferência"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Reinvite/redirect media connections"
|
||
|
#~ msgstr "Redirigir/Repetir ligações multimedia"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Clear global vars"
|
||
|
#~ msgstr "Limpar variaveis globais"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dialplan Goto"
|
||
|
#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dialplan Conference"
|
||
|
#~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Dialplan Time"
|
||
|
#~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Dialplan Voicemail"
|
||
|
#~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
|
||
|
#~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Connection to use"
|
||
|
#~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "IAX General Options"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Allow Codecs"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Section sipgeneral"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Allow codecs"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "SIP realm"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Voicemail general options"
|
||
|
#~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Voice Zone settings"
|
||
|
#~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
|