118 lines
2.9 KiB
Plaintext
118 lines
2.9 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: ca\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "AHCP Server"
|
||
|
msgstr "Servidor AHCP"
|
||
|
|
||
|
# Minor misspelling corrections
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||
|
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
|
||
|
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||
|
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"AHCP és un protocol de configuració automàtica per IPv6 i xarxes de pila "
|
||
|
"dual IPv6/IPv4 dissenyat per fer servir en lloc del descobriment de rutes o "
|
||
|
"DHCP en xarxes on es difícil o impossible configurar un servidor dins de "
|
||
|
"tots els dominis de difusió a la capa d'enllaç, per exemple xarxes mòbils ad-"
|
||
|
"hoc."
|
||
|
|
||
|
# apòstrof+acrònims http://ca.wikipedia.org/wiki/Ap%C3%B2strof#Observacions
|
||
|
msgid "Active AHCP Leases"
|
||
|
msgstr "Leases actius d'AHCP"
|
||
|
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Adreça"
|
||
|
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "Configuració avançada"
|
||
|
|
||
|
msgid "Age"
|
||
|
msgstr "Edat"
|
||
|
|
||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||
|
msgstr "Servidors DNS anunciats"
|
||
|
|
||
|
msgid "Announced NTP servers"
|
||
|
msgstr "Servidors NTP anunciats"
|
||
|
|
||
|
msgid "Announced prefixes"
|
||
|
msgstr "Prefixos anunciats"
|
||
|
|
||
|
msgid "Collecting data..."
|
||
|
msgstr "Recopilant informació..."
|
||
|
|
||
|
msgid "Forwarder"
|
||
|
msgstr "Retransmissor"
|
||
|
|
||
|
msgid "General Setup"
|
||
|
msgstr "Configuració general"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||
|
msgstr "IPv4 i IPv6"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4 only"
|
||
|
msgstr "Només IPv4"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6 only"
|
||
|
msgstr "Només IPv6"
|
||
|
|
||
|
msgid "Lease directory"
|
||
|
msgstr "Directori d'arrendament"
|
||
|
|
||
|
msgid "Lease validity time"
|
||
|
msgstr "Duració d'arrendament"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log file"
|
||
|
msgstr "Fitxer de registre"
|
||
|
|
||
|
msgid "Multicast address"
|
||
|
msgstr "Adreça de difusió selectiva"
|
||
|
|
||
|
msgid "Operation mode"
|
||
|
msgstr "Mode d'operació"
|
||
|
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "Port"
|
||
|
|
||
|
msgid "Protocol family"
|
||
|
msgstr "Família de protocol"
|
||
|
|
||
|
msgid "Served interfaces"
|
||
|
msgstr "Interfícies servides"
|
||
|
|
||
|
msgid "Server"
|
||
|
msgstr "Servidor"
|
||
|
|
||
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
||
|
msgstr "Especifica els servidors NTP IPv4 i IPv6 anunciats"
|
||
|
|
||
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
||
|
msgstr "Especifica els servidors de noms IPv4 i IPv6 anunciats"
|
||
|
|
||
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
||
|
msgstr "Especifica els prefixos de xarxa IPv4 i IPv6 anunciats en notació CIDR"
|
||
|
|
||
|
msgid "The AHCP Service is not running."
|
||
|
msgstr "El servidor AHCP no està funcionant."
|
||
|
|
||
|
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
|
||
|
msgstr "El servei AHCP està funcionant amb el ID %s."
|
||
|
|
||
|
msgid "There are no active leases."
|
||
|
msgstr "No hi ha arrendaments actius."
|
||
|
|
||
|
msgid "Unique ID file"
|
||
|
msgstr "Fitxer ID únic"
|