734 lines
16 KiB
Plaintext
734 lines
16 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:13+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "Active MID announcements"
|
||
|
msgstr "Annunci MID attivi"
|
||
|
|
||
|
msgid "Active OLSR nodes"
|
||
|
msgstr "Nodi OLSR attivi"
|
||
|
|
||
|
msgid "Active host net announcements"
|
||
|
msgstr "Annunci rete host attiva"
|
||
|
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||
|
|
||
|
msgid "Allow gateways with NAT"
|
||
|
msgstr "Permetti gateway con NAT"
|
||
|
|
||
|
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
|
||
|
msgstr "Permetti l'uso di gateway in uscita con NAT"
|
||
|
|
||
|
msgid "Announce uplink"
|
||
|
msgstr "Annuncia uplink"
|
||
|
|
||
|
msgid "Announced network"
|
||
|
msgstr "Rete da annnunciare"
|
||
|
|
||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||
|
msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata"
|
||
|
|
||
|
msgid "Broadcast address"
|
||
|
msgstr "Indirizzo di broadcast"
|
||
|
|
||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configurazione"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||
|
"allows connections from localhost."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Display"
|
||
|
msgstr "Display"
|
||
|
|
||
|
msgid "Downlink"
|
||
|
msgstr "Downlink"
|
||
|
|
||
|
msgid "Download Config"
|
||
|
msgstr "Configurazione Download"
|
||
|
|
||
|
msgid "ETX"
|
||
|
msgstr "ETX"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enable"
|
||
|
msgstr "Attiva"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
|
||
|
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Abitita SmartGateway. Se è disattivata, tutti gli altri parametri "
|
||
|
"SmartGateway verrano ignorati. Predefinito è \"no\"."
|
||
|
|
||
|
msgid "Enable this interface."
|
||
|
msgstr "Attiva questa interfaccia."
|
||
|
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Attivato"
|
||
|
|
||
|
msgid "Expected retransmission count"
|
||
|
msgstr "Expected retransmission count"
|
||
|
|
||
|
msgid "FIB metric"
|
||
|
msgstr "Metrica FIB"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
|
||
|
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
|
||
|
"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
|
||
|
"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
|
||
|
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
|
||
|
"Default is \"flat\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Gateway"
|
||
|
msgstr "Gateway"
|
||
|
|
||
|
msgid "General Settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni Generali"
|
||
|
|
||
|
msgid "General settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni Generali"
|
||
|
|
||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Green"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "HNA"
|
||
|
msgstr "HNA"
|
||
|
|
||
|
msgid "HNA Announcements"
|
||
|
msgstr "Annuncio di HNA"
|
||
|
|
||
|
msgid "HNA interval"
|
||
|
msgstr "Intervallo HNA"
|
||
|
|
||
|
msgid "HNA validity time"
|
||
|
msgstr "Durata di validità HNA"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "HNA6 Announcements"
|
||
|
msgstr "Annuncio di HNA"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hello"
|
||
|
msgstr "Ciao"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hello interval"
|
||
|
msgstr "Intervallo Saluto"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hello validity time"
|
||
|
msgstr "Durata validità Saluto"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Hna4"
|
||
|
msgstr "Hna4"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hna6"
|
||
|
msgstr "Hna6"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hops"
|
||
|
msgstr "Hops"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hostname"
|
||
|
msgstr "Nome Host"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
|
||
|
"networks using HNA messages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
|
||
|
"networks using HNA6 messages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
|
||
|
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
|
||
|
"\"yes\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Isteresi del link (solo per la metrica hopocount). L'isteresi aggiunge "
|
||
|
"robustezza alla sensibilità del link ma rallenta la registrazione dei "
|
||
|
"vicini. Default è \"si\""
|
||
|
|
||
|
msgid "IP Addresses"
|
||
|
msgstr "Indirizzi IP"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
||
|
"for each protocol."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Versione IP da usare. Se entrambe sono selezionate una istanza di olsrd è "
|
||
|
"avviata per ogni versione."
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
|
||
|
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
|
||
|
"interface broadcast IP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indirizzo di broadcast per i pacchetti OLSR. Per esempio potresti avere "
|
||
|
"255.255.255.255. Default is 0.0.0.0, il che abilita l'uso dell'ip di "
|
||
|
"broadcast di default."
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv4 source"
|
||
|
msgstr "IPv4 source"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
||
|
"triggers usage of the interface IP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IPv4 source per i pacchetti uscenti da OLSR. Predefinito \"0.0.0.0\", il che "
|
||
|
"abilita l'uso dell'IP dell'interfaccia di uscita."
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6"
|
||
|
msgstr "IPv6"
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6 multicast"
|
||
|
msgstr "IPv6 multicast"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
|
||
|
"multicast."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IPv6 network deve essere specificata in full notation, il prefisso deve "
|
||
|
"essere in CIDR notation."
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6 source"
|
||
|
msgstr "IPv6 source"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
|
||
|
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
|
||
|
"of a not-linklocal interface IP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"IPv6 src prefix. OLSRd sceglierà uno degli IP dell'interfaccia che matchano "
|
||
|
"questo parametro. Predefinito è \"0::/0\", il che abilita l'uso di un IP non-"
|
||
|
"linklocal."
|
||
|
|
||
|
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
|
||
|
msgstr "IPv6-Prefix dell' uplink"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
|
||
|
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
|
||
|
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
|
||
|
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
|
||
|
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se la rotta del gateway attuale viene modificata, il valore di ETX del "
|
||
|
"gateway è moltiplicata per questo valore prima che sia comparato con nuovo "
|
||
|
"valore.Il parametro può essere compreso tra 0.1 e 1.0, ma si consiglia un "
|
||
|
"valore vicino a 1.0. <br /><b>ATTENZIONE:</b> Questo valore non deve essere "
|
||
|
"utilizzato insieme con la metrica etx_ffeth!<br />Defaults a \"1.0\"."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se questo nodo usa un NAT per connettersi a Internet. Predefinito è \"si\"."
|
||
|
|
||
|
msgid "Interface"
|
||
|
msgstr "Interfaccia"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
|
||
|
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
|
||
|
"\"mesh\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Interfaces"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Interfaces Defaults"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Internet protocol"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
|
||
|
"Default is \"2.5\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||
|
"and 1.0 here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LQ"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LQ aging"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LQ algorithm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LQ fisheye"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LQ level"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||
|
"seperated by space."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Last hop"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Legend"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Library"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Link Quality Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
|
||
|
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
|
||
|
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
||
|
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
|
||
|
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
|
||
|
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
|
||
|
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
||
|
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
||
|
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
|
||
|
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "LinkQuality Multiplicator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Links per node (average)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Links total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Local interface IP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "MID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "MID interval"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "MID validity time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "MTU"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Main IP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Metric"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||
|
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
|
||
|
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "NAT threshold"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "NLQ"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Neighbors"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Neighbour IP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Neighbours"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Netmask"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Network address"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Nic changes poll interval"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Nodes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR - Display Options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
|
||
|
msgstr "Annuncio di HNA"
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR - Plugins"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR Daemon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR Daemon - Interface"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR connections"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR gateway"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "OLSR node"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Orange"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Overview of smart gateways in this network"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Plugin configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Plugins"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pollrate"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Prefix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Red"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Resolve"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
|
||
|
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
|
||
|
"really slow. In this case disable it here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Routes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Secondary OLSR interfaces"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
||
|
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
|
||
|
"IP of the first interface."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
||
|
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
|
||
|
"the first interface."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Show IPv4"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Show IPv6"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "SmartGW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "SmartGW announcements"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Source address"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
|
||
|
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Speed of the uplink"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "TC"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "TC interval"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "TC validity time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "TOS value"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
|
||
|
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
|
||
|
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
|
||
|
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
|
||
|
"documentation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
|
||
|
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "The interface OLSRd should serve."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
|
||
|
"It can have a value between 1 and 65535."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
|
||
|
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
|
||
|
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
|
||
|
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Timing and Validity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Topology"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||
|
"\"16\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||
|
msgstr "Impossibile connetersi al demone OLSR!"
|
||
|
|
||
|
msgid "Uplink"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Uplink uses NAT"
|
||
|
msgstr "L'uplink usa il NAT"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use hysteresis"
|
||
|
msgstr "Usa l'isteresi"
|
||
|
|
||
|
msgid "Validity Time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "Versione"
|
||
|
|
||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "WLAN"
|
||
|
msgstr "WLAN"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
|
||
|
"work, please install it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Weight"
|
||
|
msgstr "Peso"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
|
||
|
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
|
||
|
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
|
||
|
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
|
||
|
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
|
||
|
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
|
||
|
"instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Quando link multipli esisto tra gli hosts il peso dell'interfaccia viene "
|
||
|
"usato. Normalmente il peso è automaticamente calcolato dal demone olsrd in "
|
||
|
"base alle caratteristiche del link, ma qui puoi specificare un valore di "
|
||
|
"contrappeso. OLSRd sceglierà il link con il più basso valore.<br><b>Nota:</"
|
||
|
"b>Il peso dell'interfaccia è uso quando LinkQualityLevel è 0. Per ogni altro "
|
||
|
"valore di LinkQualityLevel, il valore di ETX è usato."
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
||
|
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
|
||
|
"Default setting is \"both\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato "
|
||
|
"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
|
||
|
"setting is \"both\"."
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
||
|
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
|
||
|
"setting is \"both\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato "
|
||
|
"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
|
||
|
"setting is \"both\"."
|
||
|
|
||
|
msgid "Willingness"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Yellow"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "no"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "yes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Device"
|
||
|
#~ msgstr "Periferica"
|